成都晚报设计

注册

 

发新话题 回复该主题

生根故事征集中ldquo白话龙 [复制链接]

1#

Taking

生根

Root

“社区策展人”年度计划

TheAnnualProjectfor“CommunityCurators"

历史传说

城市传奇

江湖密记

街坊故事

日常诗意

生活寓言

童年秘密...

...

这次,让我们聚在一起

讲故事

听故事

第三期

故事主题工作坊

白话龙门阵

TheThirdWorkshopof“TakingRoot”

Story-themedWorkshop

ColloquiallySpinningYarns

故事,是折叠过去与未来的一种铺陈方式。成都人显然很早就洞悉了故事的真义。所谓“摆龙门阵”,一个“摆”字活灵活现地把讲故事人的情态表达了出来。不是说,不是聊,也不是侃或吹,而是“摆”。

有人说,“摆龙门阵”就是成都人的“赋”,是一门古老艺术的日常体现……的确,“摆”是铺陈,将曾经的事情陈放在共同生活之中,也将想象中的事情尽情演示出来,类似摆放、摆摊、摆谱。

这次在桐梓林社区进行的故事工作坊“白话龙门阵”,将围绕故事的寻找、分享、倾听、书写等一系列活动,鼓励社区居民的参与。“白话”就是口头言说,是大家听得懂的话语。在社区做故事工作坊,社区居民就是“讲故事的人”,也是最恰切的倾听之人。

---工作坊导师:芬雷

Storyservesasanarrativemodetocloselyconnectthepastandthefuture.ThereisnodoubtthatresidentsinChengduhaveearlyenlightenedtheessenceofstories.“Spinningyarns(摆龙门阵)”vividlyexpressesthemoodofstorytellerssimplythroughtheword“Bai”.Andpeopleusetheword“Bai”insteadofotherwordssuchasspeak,chat,gossipandboast.

Somepeoplesaythat“spinningyearns”standsforthe“straightforward”ofresidentsinChengdu,aswellasanancientartindailylife.“Bai”indeedreferstonarrationandissimilartolayout,stalloutandshowoff,showingthepastinthecollectivelifeandheartilypresentingtheirimaginations.

The“colloquiallyspinningyarns”storyworkshopheldinTongzilin

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题